iHolbox Pocket Guide Book Spring 2019

26 • iHolbox Magazine PRINCIPALES ATRACTIVOS TURÍSTICOS Monumentos arquitectónicos: El templo de San Juan de Dios, templo de la Candelaria, templo de Santa Lucía, templo de Santa Ana, capilla de San Andrés, capilla de San Antonio de Padua, Ex casa Cural y Palacio Municipal. Del siglo XVI destacan por su originalidad el Convento de San Bernardino; el Templo de San Roque y la Catedral de San Servacio. Monumentos arqueológicos: El municipio de Valladolid cuenta con veinticinco sitios arqueológi- cos, sobresaliendo Kumal, Xkuxil, Xkakuil, Dzoyolá y Xkax. Monu- mentos históricos: El monumento a Don José María Iturralde y Traconis y el monumento a los Niños Héroes en el parque de Santa Ana. Y los cenotes de Dzitnup (Xkekén y Samulá). MAIN TOURIST ATTRACTIONS Architectural monuments: The temple of San Juan de Dios, temple of Candelaria, temple of Santa Lucia, temple of Santa Ana, the chapel of San Andrés, the chapel of San Antonio de Padua, which is also the former priestal home and and today’s Municipal Palace. From the 16th century buildings, the Convent of San Bernardino stands out the most for its originality as well as The Temple of San Roque and the Cathedral of San Servacio. Archaeological monuments: The city of Valladolid has twenty-five archaeological sites fromwhich: Kumal, Xkuxil, Xkakuil, Dzoyolá and Xkax stand out over the rest. It also has three cenotes; Dzitnup Xkekén and Samulá.Its historical monu- ments are: The monument to Don José María Iturralde and Traconis and the monument to the “Niños Heroes” in the park of Santa Ana. Catedral de San Servacio. La primera iglesia de San Servacio fue man- dada construir en 1545 por el padre Francisco Hernández, contaba con tres naves divididas por pilares de piedra y arcos que soportaban techos de teja y estaba ornamentada con dos altares laterales dedicados a la Purísima Con- cepción y a San Juan Bautista, originalmente no tenía la puerta mayor hacia la plaza sino hacia un diminuto atrio hacia el poniente. La iglesia original fue demolida en 1702 a raíz del hecho conocido como el crimen de los al- caldes, acto sacrílego que consistió en el ases- inato de políticos locales sobre el altar consa- grado. En su lugar fue construida una nueva edificación con su entrada principal ubicada hacia la plaza principal, que es la que se conser- va hasta nuestros días. The Cathedral of “San Servacio”. The first church of San Servacio was built in 1545 by the priest Francisco Hernández, it had three halls divided by stone pillars and arches that held tile roofs it was decorated with two altars to the sides dedicated to the Immaculate conception and to St. John Baptist, it originally didn’t have the large door towards the square but towards a tiny atrium towards the west instead. The original church was demolished in 1702 as a result of the sacrilegious murder of local politicians on the consecrated altar. This event is known as the crime of the mayors. In its place the new church that we know today was built, its main entrance now faces towards the main square.

RkJQdWJsaXNoZXIy Mzk3MDg=